2013年2月27日水曜日

rooms26 report part6 〜108〜

rooms26では108というディレクションエリアがあり、そこにdurbuyというシューズブランドが出展していました。

※先週ラフォーレ原宿にオープンしたCANNABISのディレクターがこのエリアをプロデュースしています。

I found durbuy at "108" area in rooms26 that are produced by the director of CANNABIS.


durbuyはサボの木底をベースに様々なファブリックやフォルムの組み合わせで今までになかった新しいシューズを提案するブランドです。

コンセプトをwebサイトからお借りしました。

ヨーロッパの古い伝統と文化の中で生まれた靴、sabotを主体に、ソールとアッパーのバランス、ソールへの装飾、素材の変化によって、高いファッション性、季節感、リラックス感をもたせたまったく新しいshoesを提案。 

It’s origins are in the folk-culture and traditions of Europe’s past while today the sabot or wooden clog has become a desirable contemporary fashion item. Durbuy is a brand of footwear that channels high fashion and seasonal stylings in to the evolution of the classic sabot design.
The Durbuy ethos preserves the traditional qualities of the sabot’s rich cultural and ethnic heritage as its inspiration while redesigning the wooden sole in a variety of original ways as the core feature of its footwear, Which also includes wedge, boot & pump designs.
-Innovations in the choice of raw materials, decorative aesthetic and the balance between sole and upper offer a completely new kind of wooden-soled shoe while granting just the right amount of comfort.  


初のメンズコレクションも。
First collections for men.


夏用のシューズラインとしてオリジナルのテキスタイルを使用したエスパドリーユなどを
展開する、durbuy LITEもスタート。

Summer line "durbuy LITE" has also started, they are made by original textile.


CANNABISをはじめとして日本全国で展開していますが、今後は海外の展開も期待されるのではと思います。

You can buy those shoes all over the Japan, I also hope the success of durbuy in the world very soon.

2013年2月26日火曜日

Trade shows at Milan




ミラノでもトレードショーがスタートしています。
写真はWHITEの会場です。

今回の表紙は韓国のfleamadonnaというブランドのデザイナーJEIという女性です。
今回、roomservice asia fashion guidebookではアジア各都市のデザイナー特集を行いました。
ONLINEでもご覧いただけます。 ⇒ roomservice ONLINE

3月に東京で開催されるroomsLINK TOKYOで初のランウェイショーを行います。

Trade shows has started in Milan this week.

Cover girl is named Jei Kim, who is the designer of Korean brand "fleamadonna".
You can see her interview here. ⇒ roomservice ONLINE

Her 1st runway show is going to be held at roomsLINK TOKYO next month.


2013年2月22日金曜日

rooms26 report part 5 - Jewelry Area -


drama H.P.FRANCEのバイヤー神谷温子がディレクションするジュエリーエリアが新しく登場しました。

New area "jewelry AREA" produced by Haruko Kamiya.
She is the buyer of drama H.P.FRANCE.




Area concept is "Mode of Jewels"

blogから引用させていただきますが、ジュエリーエリアのテーマは「宝飾界のモード」。
このブースとドレスのブースはジュエリーエリアのディレクター神谷が考えるモードな世界観を表現したスペースです。
真っ赤なカーテンでセレブで大人な女性たちが、ジュエリーを身に纏ってワイン(ロマネ・コンティー)をのんでいます。




dramaで取り扱いのあるブランドincantesimo によるスワロフスキーで編まれたドレス!

Those dresses are all knitted by Swarovski.
Accessorie brand "incantesimo"'s presentation.





Rawjeというジュエリーブランドに目を引く作品がありました。

Braidedという手編みシリーズのブレスレットはうまく撮影できなかったのですが(汗)、紐の部分が細く細く伸ばした金や銀を寄り合わせ、三つ編みされています。
そのように編まれたブレスレットは非常に金や銀と思えない柔らかさと美しさを持っています。

I introduce one of exhibitor Rawje here.

"Brauded series" are all hand-knitted.
String part of bracelets are made of gold and silver which are weaved into plaits.
They look like they are not gold and silver, they have beautiful softness.

2013年2月21日木曜日

TRADE SHOWS in LAS VEGAS

POOLTRADESHOW


PROJECT
ラスベガスのトレードショーが一斉にスタートしていますが、新生ENKとして新しく新設されたメンズのTHE TENTSbyPROJECTENK VEGASに多くの人が訪れているようですね。

roomserviceも配布中です!

Trade shows has started in Las Vegas this week, new section"THE TENTSbyPROJECT" and "ENK VEGAS" are full of buyers.

roomservice has also distributed there.




rooms26 report part4 - prodrct area other pickup! -



roomsではおなじみのcarmine は動物や花、宝石といったモチーフのブローチで
ご存知の方が多いと思いますが、今回ネオンカラーのバッグが登場。

carmine provides cute and pop color accessories, bags, wallet, etc..
I am really attracted to those neon color bags this time.






東京わにデパート デザイナーのお二人。

They are designers of "TOKYO WANI DEPARTMENT STORE".

ラタン(籐)を使ったアクセサリーや帽子、雑貨など目を引く展示を行っていました。

カラフルに染められたラタンは小さなピアスや大きなアート作品まで、どんな形にも編み上がります。
かまぼこや大根おろし(!)などの変わったテーマのアクセサリーも。

ディスプレイ等のお仕事も依頼可能だそうです。

They use unique motif for their product. It's amazing display!

Wide varieties of products including funny and laughable headdresses, accessories and eye-catching displays are produced by weaving rattan.

You can find what you can't find anywehre else!




2013年2月20日水曜日

roomservice FACEBOOK



roomserviceは東京で編集・制作作業、台北で印刷を行っています。
今日はroomserviceのfacebookページにオフショットを掲載しました。

http://www.facebook.com/RoomserviceFashionGuideBook

アジアの街はいつも活気があり、変化があり、ファッションも常に変化し、非常に刺激的です。


Our book "roomservice" are all printed in Taiwan.
I went to Taipei for printing, so please check the off shot of my business trip.

http://www.facebook.com/RoomserviceFashionGuideBook

I am always exciting when I go to asian cities because there are energy, evolution and progressive changing fashion trend of each cities.


2013年2月19日火曜日

rooms26 report part3 - PRODUCT AREA -



roomsでは洋服やアクセサリー以外にも、プロダクトを紹介するエリアがあります。


今日はそのエリアに出展をしていた"ShibFab"(シブファブ)をご紹介します。

"シブファブ"とは?


渋谷エリアに集積するデジタルファブリケーションの拠点とメイカーズによる資源共有および活性化を図り、"渋谷発のものづくりムーブメント"を広く世界に向けて発信していく共同体。


"消費の街"としての渋谷という街ですが、DIYの聖地といわれる東急ハンズ渋谷店を中心に、様々なクリエイターの工房があり、実は"製造の街"でもあるのです。
宇田川町にシブファブの工房もあり、クリエイターを束ねて、個人単位などでも製造可能なプロダクトを開発しているのです。

インターネットやデジタル工作技術といったIT技術を使った現代のものづくりです。

roomsではその一部を紹介していました。
出展者の情報はコチラ⇒ http://shibfab.com/makers.pdf

"PRODUCT AREA" is one of the area that contains accessories, product, variety goods, etc..

I introduce the exhibitor "ShibFab" today.


What is "ShibFab"? >> www.shibufab.com

The community that spread "manufacturing born in Shibuya" to the world.
Many digital fabrications are based in Shibuya area and share resources of makers.

It's contemporary manufacturing using IT technolohy such as internet and digital method.


Exhibitor of this booth info  >> http://shibfab.com/makers.pdf

立体物をプリントアウトできる3Dプリンター。

We can print out three‐dimensional things with this 3D printer.


NASAのデータベースから太陽系惑星の位置情報を取得し、それぞれの記念日や誕生日など特定の日時の情報に合わせてオリジナルなフォルムのブレスレットができるそうです。


The bracelat which is shaped by the information from NASA.
We get the data of solar system planets and make original formed bracelat.
You can make them for birthday or special day.

 テクノロジーとインターネットが融合してファッションアイテムが生まれるという、なんとも現代的なプレゼンテーションです。

Such a contemporary presentation. It is amazing that fashion items made from technology and internet.
 デジタルミシンの展示も。


Digital sewing machine.


刺繍ミシンの動きを意図的に不規則にしたシリーズのiPhoneケース。
ある意味そのミシン針の動きは壊れているそうですが、意図的であり意図的でない、不思議な状態から生み出される 本来デザインしたものとは別のアーティスティックな絵柄が完成します。


iphone case

This embroidered needlework are made by machine that are intentionally destructed.
They have unexpected moving of needle.




実は勉強不足で知らなかったのですが、世界では今『メイカーズムーブメント』という流れがあるのですね。

気になったので色々と調べてしまいました。
こちらも参考にしました・・!)

このシブファブというプロジェクトが、大企業でなくても個人のクリエイターがものづくりを発信できる土壌を作り、そこから生まれたプロダクトを販売し・ビジネスとして発展していくことになるだろうと思います。

今度工房にお伺いさせていただく約束をしましたのでまたご紹介できればと思います。


Actually, I didn't know the movement of "makers".
http://business.time.com/2012/10/01/how-the-maker-movement-plans-to-transform-the-u-s-economy/

I think it's good opportunity for many people who has own atelier and business for manufacturing.